Clara
Reeve (1729–1807) is the author of The
Old English Baron (1777), a highly successful
Gothic novel that made a point of domesticating
and modernizing the medieval setting, characters,
and machinery of Walpole's Castle
of Otranto. She published several subsequent
novels and a single important piece of criticism,
a dialogue on, as the title page has it, The
Progress of Romance, through Times, Countries,
and Manners; with Remarks on the Good and
Bad Effects of It, on Them Respectively (1785).
A question posed in this last ("by a
learned writer, whose friendship does me
honour") is whether Reeve has ever seen
an Egyptian romance, and she responds by
including, as "proof" that she
has, a separately titled History of Charoba,
Queen of Ægypt, which constitutes
the final thirty pages of Progress.
Present-day scholars disagree
concerning both Reeve's source(s) and
her originality in The History of Charoba.
In the preface to Progress, Reeve
says that she "extracted" the story "from
a book called — The History of Ancient Ægypt,
according to the Traditions of the Arabians. — Written
in Arabic, by the Reverend Doctor Murtadi
. . . Translated into French by
M. Vattier, Arabic Professor to Louis 14th
King of France." Vattier's French
was translated into English by John Davies
as The Egyptian History (1672). Reeve
may have worked from both the French and
the English versions, but the steady superiority
of Charoba in her conflict with the invading
commander King Gebirus and the strongly feminist
ideas of the conclusion of the story (given
here) are decidedly modern in character.
This work was the acknowledged
source of W. S. Landor's Gebir (1798),
which is also represented on this Web site.
Reeve's and Landor's treatments of
the same materials provide interesting contrasts
in theme, style, and sexual politics, as
well as politics more generally (Landor's
account begins, in the words of his Argument,
with passages "Against colonization
in peopled countries. All nature dissuades
from whatever is hostile to equality").
After the city was finished, Gebirus sent
some of his chief men, with the tidings to Charoba;
and invited her to come and see it. — She
was almost overwhelmed with grief and apprehension,
that she should now be compelled to marry: — but
her nurse comforted her with these words. — "Do
not yet despair, my royal mistress! — give
not yourself further trouble concerning this
audacious man. — Leave him to me, and
I will shortly put it out of his power to
give you any further concern, or to do you
mischief."
She returned with the messengers to Gebirus,
and carried with her fine tapestry of great
value, as a present from her mistress. — "Let
this be put over the seat on which the King
sitteth," said she, "then let him
divide his people into three parties, and
send them forward to meet the Queen, who
will give them such treatment as they deserve.
When the first party shall be about a third
part of the way, you shall send away the
second; and when the second are got to their
station, you shall send away the third: — thus
they shall be dispersed about the country
for the Queen's safety, and she shall
have no cause to fear the designs of her
enemies, — she will be attended by
the King's servants only, and when they
return she will come with them."
So Gebirus sent away his servants,
according to her instructions, and she continued
sending him rich presents every day, till
such time as she knew that the first party
were arrived at their station.
Then by her orders there were tables set
before them covered with refreshments of
all kinds; but they were all poisoned meats. — And
while they sat down to eat, the Queen's
men and maid-servants stood all around them,
with umbrellas and fans to keep them cool; — also
their liquors were cooled. So while they
sat at the tables they all died from the
first to the last. — Then the Queen's
servants went forwards to meet the second
party, which they treated in the same manner. — Then
they removed to the third party, and served
them as they had done the others. — So
the Queen's servants went forward; and
a part of the Queen's army followed them,
and they buried all the dead bodies.
Then the Queen, sent a message to the King,
that she had left his army in and about her
own city of Masar, and that she was
coming to meet him speedily. — So she
set forward with many attendants, and her
nurse met her, and accompanied her to the
city of the King.
When she drew near the palace, the King
rose up, and went forward to meet her. Then
the nurse threw over his shoulders a regal
garment, which was poisoned, and which she
had prepared for that purpose; afterwards
she blew a fume into his face, which almost
deprived him of his senses; — then
she sprinkled him with a water that loosened
all his joints, and deprived him of his strength;
so that he fell down in a swoon at the feet
of Charoba. — The attendants
raised him up and seated him in a chair of
state, and the nurse said unto him — "Is
the King well to night?" — He
replied, — "A mischief on your
coming hither! — may you be treated
by others as you have treated me! — this
only grieves me, that a man of strength and
valour should be overcome by the subtilty
of a woman." — "Is there
any thing you would ask of me before you
taste of death?" said the Queen — "I
would only intreat," said he, "that
the words I shall utter, may be engraven
on one of the pillars of this palace which
I have builded."
Then said Charoba, "I give thee
my promise that it shall be done; and I also
will cause to be engraven on another pillar — 'This
is the fate of such men as would compel Queens
to marry them, and kingdoms to receive them
for their Kings.' — Tell us now
thy last words."
Then the King said — "I Gebirus,
the Metaphequian, the son of Gevirus,
that have caused marbles to be polished, — both
the red and the green stone to be wrought
curiously; who was possessed of gold, and
jewels, and various treasures; who have raised
armies; built cities; erected palaces; — who
have cut my way through mountains; have stopped
rivers; and done many great and wonderful
actions; — with all this my power,
and my strength, and my valour, and my riches:
I have been circumvented by the wiles of
a woman; weak, impotent, and deceitful; who
hath deprived me of my strength and understanding;
and finally hath taken away my life: — Wherefore,
whoever is desirous to be great and to prosper;
(though there is no certainty of long success
in this world,) — yet, let him put
no trust in a woman; but let him, at all
times, beware of the craft and subtilty of
a woman."
After saying these words, he fainted away,
and they supposed him dead; but after some
time he revived again. — Charoba comforted
him, and renewed her promise to him. — Being
at the point of death, he said, — "Oh Charoba! — triumph
not in my death! — for there shall
come upon thee a day like unto this, and
the time is not very far distant. — Then
shalt thou reflect on the vicissitudes of
fortune, and the certainty of death."
Soon after this he expired. — Charoba ordered
his body to be honorably interred in the
city which he had builded. — Afterwards,
she built an high tower in the same city;
and caused to be engraven upon it her own
name, and that of Gebirus: and an
history of all that she had done unto him,
and also those his last words. — So
her fame went forth, and came to the ears
of many Kings, and they feared and respected
her. And she received many offers of friendship
and alliance; but Charoba remained
a virgin to the end of her life.
Now it happened about three years after
the death of Gebirus, that Charoba having
embarked on board a small vessel, in which
she was wont to take her pleasure upon the Nile by
moon-light; went on shore with some of her
attendants.
As they were returning to the ship, with
great mirth and jollity, it so happened that
the Queen trod upon a serpent; which turned
again, and stung her in the heel; the pain
whereof, took away her sight. — Her
women comforted her, — saying, it would
be nothing. — "You are deceived," said
she. — "The day is come with which Gebirus threatened
me: — a day which all the great ones
of the earth must meet and submit to. — Carry
me home immediately, that I may die there."
The day following Charoba died; — having
first appointed Dalica, her kinswoman,
to succeed her. — She was the daughter
of that kinsman, whom Charoba preserved
from the cruelty of her father Totis.
So died Charoba, Queen of Ægypt;
but her name died not with her, for it remaineth,
and is honoured unto this day.
Queen Dalica was endowed with beauty
and wisdom. — She followed the example
of her predecessor, and governed her kingdom
with great prudence. — She did many
great works in Ægypt, — and
caused many castles to be erected on the
frontiers of the kingdom, to repel her enemies
on whatever side they should be attacked.
She caused the body of Charoba to
be embalmed with camphire and spices; and
it was carried into the city of Gebirus:
for Charoba had caused her tomb to
be prepared there in her lifetime, and embellished
it with regal ornaments, and appointed priests
to attend on it.
Queen Dalica solemnized the funeral
of Charoba with great magnificence.
She made her subjects rich and happy by her
wise government; and, after reigning seventy
years in Ægypt, died also a
virgin, and was succeeded by her sister's
son, Ablinos, whose posterity wore
the crown of Ægypt for many
generations.